Fréttir
29. Maí 2008 | ÚTVEGURINN
Kvótinn hefur verið keyptur.
Megin þorri aflamarks frá 1984 hefur skipt um hendur.
Landssamband íslenskra útvegsmanna hefur kannað hversu stór hluti veiðiheimilda í tegundum sem voru kvótasettar 1984 hefur skipt um hendur við kaup á aflaheimildum og fyrirtækjum sem eiga aflaheimildir og vegna aðgerða stjórnvalda sem hafa aukið veiðirétt minni skipa. Niðurstaðan er sú að um 87,5% aflaheimildanna hefur skipt um hendur, en einungis 12,5% þeirra veiðiheimilda sem skipt var á milli fyrirtækja og einstaklinga í aflamarkskerfinu 1984 eru enn í eigu sömu aðila.
21. Maí 2008 | ÚTVEGURINN
Sala sjávarafurða og rétturinn til að nýta fiskistofna
Látlaus andróður alþjóðlegra umhverfissamtaka
Eftir Dr.Kristján Þórarinsson, stofnvistfræðing LÍÚ.
,,Nokkrir aðilar á vegum umhverfissamtaka
bjóða vottun sjálfbærra veiða og umhverfismerki. Þeir leitast við
að taka sér stöðu sem hliðverðir inn í matvælaverslanir, vilja ná
einokunaraðstöðu en hafa lítinn skilning á viðfangsefninu
20. Maí 2008 | ÚTVEGURINN
Fagna ákvörðun sjávarútvegsráðherra
Hagsmunaaðilar í sjávarútvegi fagna þeirri ákvörðun sjávarútvegsráðherra að hefja skuli hrefnuveiðar. Sú ákvörðun er í samræmi við stefnu stjórnvalda um sjálfbæra nýtingu lifandi auðlinda hafsins og ályktun Alþingis um hvalveiðar frá 10. mars 1999.
2. Maí 2008 | ÚTVEGURINN
Samstarf og samráð grundvallaratriði
Fundur um lagningu og öryggi sæstrengja
Náið samstarf og samráð sjávarútvegs-og fjarskiptafyrirtækja þar sem tekið er tillit til ólíkra hagsmuna er grundvallaratriði við lagningu sæstrengja. Bætt fjarskipti eru mikilvæg fyrir sjávarútveginn og samfélagið allt, en einnig er mikilvægt að forðast að sæstrengir séu lagðir um verðmæta fiskislóð. Þetta kom m.a. fram í erindi Dr. Kristjáns Þórarinssonar, stofnvisfræðings LÍÚ, sem hann flutti á aðalfundi ICPC (International Cable Protection Committee) nýlega, en félagar í þeim samtökum eru fjarskiptafyrirtæki víða að úr heiminum (þ.á.m. Síminn og Farice), framleiðendur sæstrengja og þjónustuaðilar. Yfirskrift fundarins var "Sharing the seabed in harmony with others" sem í íslenskri þýðingu gæti verið Að deila hafsbotninum í sátt við aðra".













